LES SIMPSON COMICS #4 Sortie Aux USA : Mai 1994/Décembre 1993 Sortie en France : Septembre 2000 ============================================================================== > La couverture ============================================================================== Sur la couverture, la famille Simpson et le chien tienne un comic avec la couverture ce ce comic. On peut en compter 6 comme ça, voire 7. Poster de la couverture publié dans le #10. ============================================================================== > Les histoires ============================================================================== >> Le dessous des cartes (It's in the Cards) - Histoire de Simpson Comics #4 américain (Mai 1994) >> Le tour du monde en 80 morceaux - Partie 1 (Around the World in 80 pieces) - Histoire de Itchy & Scratchy Comics #1 américain (Décembre 1993) ============================================================================== Le dessous des cartes Ecrit par Steve & Cindy Vance 21 pages - 146 vignettes Dessiné par Steve Vance & Phil Ortiz Colorié et imprimé par Bill Morisson, Tim Bavington & Cindy Vance Traduit par François Peneaud ============================================================================== % % A la centrale nucléaire. Lenny : Gloups ! Le signal d'alarme... Homer : Si nous ne réagissons pas rapidement, ça va exploser ! Carl : Dépêche-toi, Homer... tu sais ce qu'il faut faire ! Lenny : Bien joué, Homer ! Homer : [qui vient d'arrêter le micro-onde] Fiouu ! Carl : Quelques secondes de plus et ce gâteau au caramel aurait explosé ! Homer : Hhmm... gâteau au caramel... Lenny : Waouh ! Hé, Homer... Y'a un article dans ce journal que tu devrais lire ! Homer : Rmmgrmfl... Oh mon dieu... ! D'la bière pas chere ! % A l'école élémentaire, pendant le repas. Milhouse : ... Des cartes de base-ball gratuites ! C'est cette après-midi ! Allons-y ! Bart : Et alors ? Tu veux vraiment voir ces minables perdre encore un match ? Milhouse : Qui parle de rester voir le match ? Je veux juste cette carte de base-ball pour ma collection ! Bart : [pensant] Pfff. Milhouse : Le seul problème, c'est que le match commence à 13H ! Y faudra qu'on sèche la dernière heure pour sortir en douce ! Bart : [pensant] Sécher un cours ? [tout haut] Milhouse, mon pote, maintenant je vois clairement où est mon devoir ! Je dois absolument t'aider à récupérer cette carte ! % Plus tard, à la centrale. Carl : Que diable fais-tu là-haut, Homer ? 'Faut se dépêcher... Il est l'heure de partir en douce pour le match ! Homer : Carl, je suis un technicien de sécurité nucléaire hautement qualifié. Je ne fais qu'appliquer à notre situation une partie de mes vastes connaissances ! Je me suis pris en photo, assis à mon bureau. Je vais la scotcher à la caméra de surveillance... et le vieux Burns ne découvrira jamais mon absence ! J'ai appris ce truc dans Mission Impossible. Carl : Pas bête, Homer ! Lenny : Ouais ! Quand je pense que pendant toutes ces années où j'ai quitté le boulot plus tôt, j'ai dû me contenter d'utiliser ce minable sosie robot ! Robot : Salut ! Clic. Carl : Allons-y : On pourra revenir içi à temps pour pointer ! Lenny : Allez les Isotopes ! Homer : Waouh ! De la bière pas chère ! % A l'école élémentaire de Springfield. Milhouse : Dépêche-toi, Bart... avant que quelqu'un nous voit ! Bart : T'inquiète pas, mec... à c't'heure-ci, y'a personne dans les les coul... ou„ ! ! [il se cogne à Lisa] Lisa : Bart... espèce de balourd ! Bart : Lisa ! Pourquoi tu fais pas gaffe où tu vas ? Lisa : Je viens de passer 45 minutes à collationner ces documents pour l'exposition d'artisanat de la journée Jébédiah Springfield pour Mlle Hoover ! Je vais devoir tout recommancer ! Bart : De quoi tu te plains, t'es la préférée des instits ! Tu vas encore pouvoir sécher 45 minutes de cours ! T'as un boulot peinard... Tu devrais me remercier ! Lisa : Tu crois que je me la coule douce ? Mériter la confiance des autorités demande beaucoup d'efforts ! Ils ne donnent pas la clé de la salle de photocopies à n'importe qui, tu sais ! C'est toi qui traverses la vie sans faire un seul effort ! Bart : Moi ?! Ta prof t'adore ! Tu peux faire tout ce que tu veux ! Mlle Krabappel est tout le temps sur mon dos ! Prévoir ses réactions est un boulot à plein temps ! Fabriquer des excuses, éviter les devoirs, faire le malin... sans parler des heures de colle que... Milhouse : Euh, Bart, vous pourriez pas décider qui a le plus de problèmes à un autre moment ? On va être en retard pour le match ! Lisa : Quel match ? Et qu'est-ce que vous êtes en train de faire ? Aucun prof sérieux ne vous laisserait sortir pendant les cours ! Bart : Bon, euh... Content de t'avoir vue, Lisa... à plus ! [il se dirige vers la sortie de l'école avec Milhouse] Lisa : Allez, y... séchez les cours ! Gâchez l'éducation qui vous est offerte ! C'est à toi-même que tu nuis, Bart ! Un jour tu regretteras ton manque d'autodiscipline ! [pensant] Hmm... à quoi bon ? La seule à jamais regretter quoi que ce soit, c'est moi ! Avoir le sens des responsabilités est parfois douloureux... Bart : Supeeer ! A nous les cartes de base-ball ! [sortant de l'école] % Au stade. Milhouse : Deux entrées enfants... et n'oubliez pas les cartes en édition limitée, s'il vous plaît ! Caissier : Voilà fiston. Et gardez bien ces cartes, hein... Elles sont super rares, leur prix va sûrement monter en fléche ! Milhouse : Cool ! Horde : Bonjouuur, chers auditeurs ! Ici Dan Horde au micro, pour vous présenter un nouveau match passionnant entre nos Isotopes bien- aimés et leurs visiteurs, les Boulevardiers de Salem ! On se souviendra longtemps du match d'hier soir où le second gardien de base, cette diva de Willy Dipkin, a établi un record de 12 erreurs dans la défaite 14-2 des isos. Le stade de Springfield se remplit rapidement en cette belle après-midi, alors que les fans profitent de cette journée de séance photos pour les cartes de base-ball et rencontrent leurs joueurs favoris ! Milhouse : Regarde, Bart... c'est Big Bill Mccloskey, le batteur ! Viens ! On peut avoir un autographe, Big Bill ? Big Bill : Bien sûr... et vous pouvez m'appelez par le surnom qu'utilisent mes co-équipiers, "doigts de fée" ! Bart : Cool ! C'est parce que vous êtes super adroit, hein ? Big Bill : Non... en fait, c'est parce que hors saison je suis manucure. Et voilà, les garçons... deux autographes. Milhouse : Ouah, merci ! M. Doigts de féé... Hé ! C'est Willy Dipkin ! Comment les autres joueurs l'appelle, lui ? Big Bill : Ce co... Euh... Enfin, les copains l'appelle face de rat ! Bart : On peut avoir un autographe, face de rat ? Dipkin : @ð#%*@ ! ! Big Bill : Ha ha ha ! Bart : Aaahh ! Milhouse : Aaahh ! Dipkin : [poursuivant Bart et Milhouse] Personne n'a le droit de m'appeler comme ça... Personne ! Manager : Calme-toi, Willy, ce ne sont que des gamins ! Dipkin : Grrr ! Je veux qu'on les sorte du stade ! Eddie : Vous les avez entendu, les garçons... Allons-y ! Bart : Quoi ? Ce débile peut pas nous virer ! On a payé l'entrée ! Milhouse : Euh, ça vaut peut-être mieux pour nous, Bart ! Eddie : Pas de pot, gamin... Dipkin a droit à six expulsions pérempoires de fans par saison... C'est dans son contrat. Faut que vous sortez. Manager : Oublie ces gamins, Willy ! Il est l'heure d'aller faire la photo pour ta carte de collection ! Dipkin : Ok, ok ! Que quelqu'un m'amène ma batte... Je peux pas faire de photos sans ma batte porte-bonheur ! Bart : Je, euh, j'ai oublié quelque chose au banc des remplaçants ! Je reviens tout de suite ! [il écrit quelque chose sur la batte de Dipkin] Ok, mec... on se tire ! Milhouse : Ce Dipkin est vraiment un abruti ! Il aurait pu au moins nous donner son autographe avant de nous virer ! Bart : T'inquiète pas... J'ai comme l'impression qu'il va le regreter ! % Au même moment, dans les gradins su stade. Lenny : Ahhh... quelle belle journée ! Y'a pas mieux pour passer un vendredi après-midi ! Carl : Chouettes sièges, en plus ! Homer : Ouais... Juste à côté du stand de bière ! % Un peu plus tard. Horde : ... Envoie une balle dribblée mollassonne vers la troisième base... Homer : Mmm... de la bière de second choix ! Horde : ... Le monticule du lanceur est plein, ça se presse au portillon... Et ça vole bien bas aujourd'hui... Homer : Hein ? Qu-quécya ? ! Balayeur : J'ai dit, "dégage", mec ! Le match est fini depuis une heure ! Homer : Yahhh ! Balayeur : Tes copains on essayé de te réveiller avant de partir mais... Homer : Oh là là ! Presque cinq heures ! Faut qu'je sois à la centrale à temps pour pointer ! % A la centrale, dans le bureau de Burns. Burns : Aahh... rien ne me rajeunit plus qu'une petite visite à la salle des lingots ! Smithers : C'est sûr que ça vous redonne des couleurs ! Homer : [pensant, dans sa voiture] Plus vite ! Plus vite ! Burns : [voyant l'écran de Homer] Smithers ! Cet écran de contrôle a un problème ! L'image est à l'envers ! Smithers : J'appelle immédiatement l'entretien ! Homer : Ahhh ! Deux minutes ! Plus vite ! Chef entretien : Le circuit fonctionne, monsieur. C'est peut-être la caméra qui a un problème ! Burns : Et alors ! Ne restez pas planté là ! Homer : [pensant] J'y suis presque... Chef entretien : On y est presque ! Burns : [voyant l'image bouger] ? [l'image est à l'endroit] Ah... Ca va mieu ! Bien joué, chef ! Chef entretien : ? ? ? Homer : ? ? ? [pensant] Ouf ! Allons pointer ! A moi le week-end ! % Il éteint une zone. Homme #1 : Hé... les lumières de l'entrepot se sont éteintes ! Homme #2 : Et alors ? Tu metteras de nouveles ampoules lundi matin ! % Le lundi matin, dans la salle des professeur à l'école élémentaire. Prof #1 : Allez, mon gars ! Edna : Ne pouvez-vous pas réaprovisionner plus vite cette machine ? Les cours reprennent dans 10 minutes et je n'ai pas petit-déjeuné ! Homme #1 : Pas la peine de vous mettre dans tous vos états... J'ai presque fini ! [pensant] Hmmm... d'habitude, c'set complétement gelé ! Ils doivent utuliser de nouveaux conservateurs ! Et voilà, m'dame... cassez la croute ! Edna : [pensant] Crétin ! J'ai à peine le temps de manger mon rapido- steak ! Prof #1 : Remue-toi, Edna... Nous aussi, y faut qu'on mange ! Edna : [pensant] mmm... c'est goûteux ! Ils ont peut-être fini par mettre de la vraie viande là-dedans ! Prof #1 : A moi ! prof #2 : J'étais là avant ! Hoover : Poussez pas ! % Deux heures plus tard à l'infirmerie. Doris : Vous feriez mieux d'venir à l'infirmerie, m'sieur l'directeur ! La moitié des professeurs y est... C'est une épidémie ! Skinner : Calmez-vous, Doris... Je suis sûr que ce n'est pas si grave que ça. Vous vous souvenez de la fois où vous avez cru que les taches de rousseur de la petite Weidler c'était la peste noire ? [pensant] Hmmm... J'aurais dû savoir qu'engager la dame de service comme infirmière aurait des inconvéniants ! Cette tendance à exagérer... [tout haut] Grands dieux ! La moitié des professeurs est là ! Doris : J'viens d'vous l'dire ! Skinner : Ecoutez... si c'est une nouvelle technique de négociation syndicale, vous pouvez laisser tomber tout de suite ! Euh... on devrait peut-être appeler un vrai docteur ! % Plus tard, dans le bureau du principal. Skinner : Comment vont-ils, dr. Hibbert ? Répondez franchement... Je tiendrai le coup ! Hibbert : J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles. Ils souffrent tous de graves troubles gastro-intestinaux consécutifs à un empoisonement alimentaire ! En termes médicaux une "intoxication courante". Je ne suis pas encore sûr de l'origine de cette maladie, mais puisque seuls les enseignants ont été touchés, vous derviez vérifier la nourriture à laquelle ils ont seuls accès. Skinner : Zut ! S'ils ont encore mangé de mes fraises, je... Hibbert : En fait, je pensais plutôt aux distributeurs de la salle des professeurs. En attendant, vous devez vous préparer au pire... Skinner : Non ! Pas... Hibbert : Si... Des profs remplaçants pour le reste de la semaine ! Skinner : Gloups ! Je suppose qu'il va falloir se débrouiller. J'espère seulement que cette fois-ci, je n'aurai pas à faire appel à une unité anti-émeute ! % Le lendemain, dans le bus. Milhouse : Ca va pas, Bart ? Bart : Oh, mec... On doit rendre aujourd'hui cette stupide fiche de lecture, et je n'ai même pas commencé à lire mon livre ! Milhouse : Mais t'est pas au courant ? On a un remplaçant, aujourd'hui ! Bart : Super ! Les remplaçants nous demandent jamais nos devoirs ! Lisa : [pensant] ?! Un remplaçant ! Serait-ce M. Bergstorm... ? Hmmm... % Lisa s'immagine Mr. Bergstorm. Elle entre en classe et voit la remplaçante, % Mme Kelp. Kelp : Vous êtes en retard ! Lisa : Mais les cours ne commencent que dans cinq minutes... Kelp : Qui en décide ? Le professeur, ou une machine qui fait des erreurs ? Allez vous asseoir... et ne repondez plus ! Sortez vos cahiers. Notre première leçon de la journée sera... l'écriture ! % Pendant ce temps dans la classe de Bart. Somerset : ... Puisque je ne sais pas ce que Mlle Krabappel avait prévu aujourd'hui, je supose qu'il va falloir trouver une autre façon de passer le temps. Vous connaissez des jeux amusants ? Classe : Ouaiiiis ! Martin : En fait, M. Somerset, moi je sais ce que nous devions faire aujourd'hui ! Présenter nos comptes-rendus de lecture ! Nelson : Tu va voir ta gueule après les cours ! Somerset : [ennuyé] Des comptes-rendus. C'est fascinant. Ok, Martin, passe donc en premier. Martin : ... Mais comme nous allons le voir, Tolstoï a déjà établi ces relations dans les deux cent premières pages de son épopée, et... Somerset : Merci, Martin. Martin : M-mais je n'ai pas fini ! Je n'ai même pas parlé des... Somerset : Boucle-la, mon gars. C'est au tour de... Bart : [pensant] Pas moi. Pas moi. Pas moi. Pas moi ! Somerset : ... Bart Simpson. Bart : [pensant] D'oh ! Oups ! Hmmm... Pourquoi pas ? [il fait un compte rendu sur un comic] ... Et pour conclure, disons que ce numéro est un nouveau summum de narration graphique qui traite des thèmes éternels du bien contre le mal, de l'amour sans retour, et de la difficulté de trouver une bonne casquette de nos jours. Ne manquez pas le prochain numéro ! Somerset : Eh bien, Bart... Bart : [pensant] Oh-oh ! Somerset : ... Je suis impressionné ! Les BD sont vraiment de l'avant- garde ! Mlle Krabappel doît être très branchée pour vous demander d'en faire des comptes-rendus ! Tu as une vraie compréhension des aspects symboliques de ce moyen d'expression ! Bart : ? ? ? % Dans la classe de Lisa, Lisa lève la main. Kelp : Qu'y a-t-il, Mlle Simpson ? Lisa : Mlle Kelp, je ne peux pas m'empêcher de penser que, euh... aussi intéressant soit-il de décrouvrir les opinions d'un... penseur aussi influent, il vaudrait peut-être plus la peine d'écrire nos propres pensées, plutôt que de copier un livre ! De cette façon, nous pourrions travailler à l'écriture et la rédaction en même... Kelp : Quoi ? Reprochez-vous quelque chose à ce livre ? Lisa : Je propose simplement une façon d'enrichir notre expérience à tous de la lecture. L'école n'est-elle pas faite pour cela ? Kelp : Je savais bien que vous étiez une fauteuse de troubles ! Le but de l'école est de vous apprendre l'obéissance, la discipline et le respect de l'autorité ! Lisa : Mais nous sommes des enfants ! Chacun d'entre nous possède une personnalité innée qui aspire au respect et au développement ! Kelp : Refoulez-la. % La semaine passe. Le jeudi après-midi... Bart : [pensant] 4H30 ! C'est encore pire qu'une retenue ! Hein ? Lisa ?! [tout haut] Tu fais quoi içi si tard ? Lisa : Mlle Kelp m'a fait écrire 100 fois au tableau "Je ne répondrai pas à mes supérieurs". On pourrait penser qu'un enseignant comprendrait l'inutilité d'un tel exercice. et toi, que fait-tu içi ? Bart : M. Somerset m'a fait rester après ces cours stupides pour l'aider à fabriquer une stupide banderole pour cette stupide exposition d'artisanat, demain. Il a dit qu'il voulait mes "conseils créatifs", paraît-il. B+L : [pensant] Pffff... % Le lendemein matin, les enfants quittent la maison et vont à l'école. Marge : Au revoir, les enfants ! On se retrouve après la classe, pour l'exposition d'artisanat ! Bart : Qu'est-ce que je vais faire ? Mlle Krabappel n'aurait jamais rien attendu de moi, alors que M. Somerset croît que j'ai fabriqué un super truc pour l'expo... et j'ai rien fait ! Il va sûrement me filer un zéro ! Lisa : Hé hé ! Désolé Bart, mais je ne peux pas m'empêcher de rire de l'ironie de la situation ! Après tout, c'est toi qui disais que quand un prof t'aime bien, tu peux tout te permettre ! Bart : Mais ce type est différent ! Il n'arrête pas de parler de symboles et tout ça. J'y comprend rien la moitié du temps... Hé, p't'être que... [à Petit Papa Noël] Viens içi, toi ! Milhouse : Hé, le chouchou, c'est quoi ce bâton ? Bart : C'est pas un bâton, mec, c'est... % A l'exposition. Bart : ... Un symbole ! Il represente le frêle état de notre environnement naturel... Wiggum : ? ? ? Homer : Je comprends pas, marge... On dirait quand même un bâton. Bart : ... Ou peut-être que ça représente la, euh, la tragique solitude de la condition humaine, ou... Somerset : Bart, je suis déçu. Au lieu d'exprimer ta propre créativité, tu as choisi la solution de facilité... copier quelqu'un d'autre ! Cette oeuvre est fortement inspirée du travail du maître dadaïste Marcel duchamp ! Je te mets un E pour te pousser à vraiment te dépasser, la prochaine fois. Bart : Mrmr... Lisa : Ce moulage de sable représente les nombreuses cultures qui se sont associées pour faire de notre ville ce qu'elle est aujourd'hui. Kelp : Excellent, Lisa... Je suis entièrement d'accord ! Les forces maléfiques du multiculturalisme sont responsables de l'état scandaleux de notre belle ville ! Cette belle oeuvre de critique sociale conservatrice mérite un A ! Lisa : Mais je ne voulais pas dire ça... [plus tard, à la famille] Elle n'a rien compris ! Elle a cru que j'attaquais les idées mêmes auxquelles je rendais hommage ! Bart : De quoi tu te plains ? Au moins t'a eu un A ! Homme : [transportant le distributeur] Attention... ce truc est contaminé ! C'est très instable ! Marge : Allons les enfants, je sais que vous êtes tous deux déçus par la réaction de vos professeurs, mais essayez de ne pas trop y penser. Homme : Posons-la içi... Doucement ! Installons les explosifs ! Marge : Après tout, Lisa, quand il s'agit de créativité, il faut rester fidèle à ses propres idées... Tu ne dois pas trop t'inquiéter de ce que pense les autres ! Lisa : Tu as raison, maman ! Je sais que j'ai fait du bon travail... Je ne vais pas laisser Mlle Kelp me décourager ! Marge : Et Bart, je sais que je te l'ai déjà dit, mais tu ne peux retirer de ce genre de choses que ce tu y a mis... et tu n'y avais pas mis grand chose, Hein ? Bart : Ben... non... Homme #1 : La mêche est attachée ! Homme #2 : Ok, on y va ! En position ! Marge : Eh bien, vous apprendrez peut-être tous les deux quelque chose de tout ça. parfois, nos actions ont des conséquences imprévisibles, mais l'important est de toujours faire de notre mieux. Homme : 4... 3... 2... Homer : Les enfants, oubliez ces histoires de "conséquences imprévisibles". Rappelez-vous seulement que nous vous aimons, même si vous êtes des râtés ! % Le distributeur explose. Le lundi matin, dans la classe de Bart. Milhouse : Hé Bart ! La nouvelle série de cartes est sortie ! J'ai dû acheter que 58 paquets pour trouver celle-là ! Bart : Fais-moi voir, mec ! Milhouse : Regarde... C'est la photo de Willy Dipkin qu'ils ont prise le jour où on y était ! Il réclame au fabricant de la retirer du marché parce que quelqu'un a écrit sur sa batte ! Ca rend cette carte ultra rare ! Elle vaudra une fortune ! % Ils rient, mais... Edna : Bonjour les enfants ! Bart : Oh-oh ! Edna : Je vous ai manqué ? Classe : Yahhhh ! Lisa : Ahhh ! Mlle Hoover est revenue, et avec elle les petits plaisirs du retour à la normale ! La clé brillante de la salle de photocopie... les exemplaires fraîchement tachés des exercices de demain... et la vue de Bart de retour dans son habitat naturel ! Hé hé ! % Bart écrit au tableau "Je ne dois pas manipuler le marché des cartes." % % Fin. ============================================================================== Le tour du monde en 80 morceaux (Partie 1) Ecrit par Bill Morisson, Steve & Cindy Vance 14 pages - 88 vignettes Dessiné par Mike Milo Colorié et imprimé par Bill Morisson, Cindy Vance, Harry McLaughlin & Peter Alexander Traduit par François Peneaud ============================================================================== % % Suite du comic #3. Scratchy se fait écraser par un train. Il en réchappe. Scratchy : Ouf... Il était moins une ! Je... aahh ! Il a déraillé ! % Il se fait écrasé. Itchy est aux commandes. Scratchy : Aarrr ! Itchy : N'oublions pas que dans "locomotive", il y a "loco" Kent Teckel : Au deuxième jour de la course, les premiers concurrents arrivent en Alaska, sur le chemin du Pôle Nord. Itchy est en tête, avec Scratchy sur ses talons. Itchy : Allez, les huskies ! Scratchy : Allez, les huskies ! [ils lui sautent dessus] Aaïïïïïïeee !! Itchy : Youpi ! Je gagne ! Kent Teckel : Quatrième jour... et Scratchy a repris la tête. Il vole vers Rio et le prochain poste de contrôle. Scratchy : [chantant] Si tu vas à Rio... n'oublie pas de monter là- haaaut... [il se fait tiré dessus] Aahh ! Itchy : Hé hé hé ! Scratchy : ! Géronimo ! % Il tombe dans l'eau et se fait manger pas des piranhas. Kent Teckel : Septième jour... Itchy mène, et a déjà pris la mer pour Tahiti. Scratchy est second, il a quitté la route principale et traverse le pays pour atteindre plus vite la côte. C'est une tactique dangereuse... Cette gigantesque plantation est aux mains du pire cartel de la drogue, et Scratchy pourrait avoir quelques difficultés pour en sortir. Chien : Grrr Lapin : Tout à fait. Scratchy : [en moto] Ahhhh ! Kent Teckel : Il a franchi le grillage ! Scratchy se dirige vers le port le plus proche. % Scratchy se fait découper en tranches. Plus tard, dans l'océan pacifique. Scratchy : Hé hé hé ! Je te tiens enfin, rat d'égout ! [il lance une torpille] Itchy : Holà ! Raté ! Scratchy : Grrr... Cette fois, je vais l'avoir ! Ahh ! Aahhhh ! Itchy : Hé hé ! Calmé par un calmar ! % Plus tard. Kent Teckel : Douxième jour... Scratchy est à Lakehurst, dans le New Jersey, il essaye de trouver un moyen de transport pour la partie suivante de la course... la traversée de l'Atlantique jusqu'à Paris ! Loueur : Désolé, plus d'avions... mais il reste un dirigeable. Scratchy : Je le prend. Hé là ! C'est mon dirigeable, maudit rongeur ! Itchy : Bien sûr ! Tu était là le premier... prend-le ! Scratchy : Un peu, ouais. Itchy : A bientôt... imbécile. Oh Scratchy... tu illumine ma vie. % La course continue. Ils passent en france, en Egypte, en Afrique, en % Océanie, en Chine et au Japon. Kent Teckel : La course continue aux quatre coins du monde, avec Itchy et Scratchy au coude à coude. Enfin, apès plus de trois semaines d'un affrontement titanesque, les concurrents approchent de la dernière ligne droite. Scratchy : [en momie] Mmphh ! Itchy : [cuisant Scratchy] Miam... juste à point ! Kent Teckel : 23ème jour... la ligne d'arrivée est en vue, et Itchy est seul, à la première place ! Attendez ! Voici Scratchy sur un vélo ! Il se rapproche de plus en plus... il dépasse Itchy ! Scratchy se dirige vers la victoire ! Il semble que Itchy ait décidé d'essayer une nouvelle stratégie... une bombe ! [Itchy fait exploser la bombe sur Scratchy] Itchy reprend la tête ! La foule est en liesse ! Sapristi ! La caboche décapitée de Scratchy a été projetée en avant par l'explosion ! Elle traverse la ligne d'arrivé avant Itchy ! Scratchy gagne d'une courte tête ! Quel retournement de situation ! Je n'ai pas été aussi déçu depuis ma disqualification des derniers sept d'or ! % Plus tard, aux urgences, dans la chambre de Scratchy. Scratchy : Je n'arrive pas à y croire... j'ai enfin battu Itchy ! Je me pincerait si je pouvais bouger. Itchy : Désolé de te déranger, mais j'ai quelque chose à te montrer. [il lui montre le règlement : "Les caboches décapitées ne comptent pas"] Dommage, Scratchy. Tu es disqualifié. Je crois que tout ça m'appartient. Rétablis-toi vite ! % Il prend le trophée et le cheque Scratchy le poursuit en fauteuille % roulant. Scratchy : Espèce de petit @@ ' # !! Itchy : Hé hé hé ! % Fin. ============================================================================== Remarques et erreurs ============================================================================== >> Histoire 1 : Le dessous des cartes - Milhouse emporte un journal à l'école ? - Le robot de Lenny est apparût d'un coup ? - Le professeur avec les cheuveux long malade a les cheuveux bruns alors qu'il avait les cheuveux bleus dans le comic #2. - La photo de Willy Dipkin est prise quand Bart monte l'escalier or sur la carte, Bart se cache avec un stylo. - Le match a duré trois heures ? Il a commencé à 13 H est s'est fini à 16 H. - Homer n'a pas d'horloge dans sa voiture d'habitude. - Le professeur noir dit qu'il est arrivé le premier alors qu'il est arrivé le dernier. - Pourquoi Milhouse était le seul au courant de la présence de remplaçants ? - M. Bergstorm était le remplaçant de Mlle Hoover dans l'épisode [7F19]. Lisa est tombée amoureuse de lui. - L'histoire est un peur similaire à l'épisode 8F15 où Bart est bien vu et Lisa le contraire. Homer dit d'ailleurs dans cet épisode qu'ils ne sont jamais bon les deux en même temps. - Il y a une faute de frappe. Mr Somerset dit "Je te metsun E" au lieu de "Je te mets un E". >> Histoire 2 : Le tour de monde en 80 morceaux (Partie 2) - Il y a une faute de frappe. Scratchy dit "Il était moinsune" au lieu de "Il était moins une". (ou alors c'est moi qui me trompe) - Scratchy n'a pas de quoi s'acheter une voiture mais il a de quoi s'acheter un traineau, un avion, une moto, un sous-marin, un vélo et il a de quoi louer un dirigeable ? - Comment Scratchy a fait pour sauter les premiers barbelés en moto ? - Le nom des endroits est marqué quand Scratchy est en avion. Il doit voler très haut pour voir tout le Brésil. - Ils passent de l'Alaska au Brésil en 1 jour ? - Pourquoi sont-il partis vers le nord pour revenir vers le sud puis de nouveau au nord ? - Comment Scratchy à traversé l'Atlantique sans dirigable ? - Leur excursion au Japon est plus au Nord que le japon (en Russie) - Il n'y a pas de fleuve aussi près de la tour Eiffel. - Après trois semaines de course, Itchy et scratchy sont si serrés à la fin ? - Scratchy s'est fait arracher les deux bras pourtant à l'hopital, un seul bras et bandé. - Sur la feuille du réglement de la course que tend Itchy, on peut lire quelque chose du style "Croyez pas que je vais traduire ça...". Bien joué, François. Ils nous prennent vraiment pour des cons ces américains. ============================================================================== Restrictions ============================================================================== Comics Simpson retranscrits par Charles Tasserit. Ne peut être reproduit sans autorisation. Les dialogues sont la propriété de Dino France. Dernière remise à jour le 5 février 2002 par Bart le Tombeur (bartletombeur@simpsonspark.com)